感季夏南堂懷江十蘇二

韓維
韓維 (宋代)

積雨漂暑餘,涼風作秋先。

南堂草木深,蟬蜩嘒籬掾。

感此時節流,坐傷人事變。

去年居京華,晨昏侍親燕。

問誰過我頻,江蘇實幫彥。

一朝艱禍纏,銜哀走窮縣。

形骸悲瘵中,氣息僅如錢。

鄰幾謫官去,門徵校虧羨。

子美亦遠遊,江湖一蓬轉。

人生哀樂間,瞥若過目電。

念此不敢已,淋漓淚垂面。

二君希代寶,寧人世俗賤。

天和酌無竭,玉德莫愈見。

何以尉相思,酬篇佇來絢。

感季夏南堂懷江十蘇二翻譯

長時間降雨沖走了夏日的餘熱,涼風成爲秋天先來的使者。

南堂周圍草木深深,蟬在籬笆邊鳴叫。

感慨這時光的流逝,因人事的變化而傷心久坐。

去年居住在京城,早晚侍奉父母。

問誰頻繁來拜訪我,是江蘇的賢才。

忽然有一天艱難災禍襲來,懷着悲哀跑到窮困的縣城。

身形在病中悲苦,氣息微弱就像遊絲。

鄰居幾人被貶官離去,門庭徵稅校對有虧缺和盈餘。

杜甫也遠遊他鄉,在江湖間如蓬草般流轉。

人生處於悲哀和歡樂之間,快得就像過眼的閃電。

想到這些不能停止,淚水盡情地流下面龐。

你們二人是稀世珍寶,怎會被世俗輕視。

上天的祥和取之不盡,美好的品德越發顯現。

拿什麼來慰藉思念,期待着你們的絢麗篇章。

更多韓維的詩詞