同魏進道晚過湖上

韓維
韓維 (宋代)

春風湖上泮,奈此淨綠何。

平堤看瀲灩,皎如鏡新磨。

支流別而東,下走萬玉珂。

俜俜橋邊柳,芳牙綴柔柯。

中洲嘉卉繁,條甲亦以羅。

遊禽接翅羽,沉沉鳴聲和。

避人去稍遠,盤空落還多。

我來日已暮,佇視其頃俄。

羨爾禽類微,終年樂清波。

同魏進道晚過湖上翻譯

春風吹拂在湖面上,面對這純淨的綠色又能怎樣呢。

在平堤上看湖水波光粼粼,明亮得就像新磨的鏡子一樣。

支流分流向東而去,向下流淌時發出像萬千玉珂碰撞的聲音。

橋邊孤單站立的柳樹,美麗的新芽點綴在柔軟的枝條上。

湖中的小洲上花卉繁多,其枝葉也像羅列着。

遊動的禽鳥連接着翅膀,低沉的鳴叫聲相互應和。

它們爲避開人而飛遠一點,盤旋在空中落下的也很多。

我到來的時候天色已經晚了,長久地站着注視那一小會。

羨慕這些禽類身形微小,終年能在平靜歡樂的水波上生活。

更多韓維的詩詞