清霜涼初曙,高門肅無譁。
行樹迎初日,微風轉高牙。
茲辰亦何辰,見此氣候嘉。
有司謹春事,象牛告田家。
微和被廣陌,纓弁揚蕤葩。
伐鼓衆欒興,剡剡彩杖加。
盛儀適未已,觀者何紛拿。
因思古聖人,時儆在不差。
禮實久已廢,所重存其華。
吾非魯觀賓,胡爲亦諮嗟。
清晨的寒霜帶來了微微涼意,高大的門第安靜沒有喧譁聲。
路邊的樹木迎接着初升的太陽,微風轉動着高高豎起的旗幟。
今天是什麼日子呢,看到這樣美好的氣候。
有關部門謹慎對待春天的事情,用繪有春牛的旗幟告知農家。
溫和的氣息覆蓋着廣闊的道路,帽子上的纓飾和裝飾品擺動着如花朵般美麗。
敲打着鼓讓衆多的人興奮起來,彩色的手杖閃閃發光地舞動着。
盛大的儀式還沒有結束,觀看的人爲何如此紛亂。
由此想到古代的聖人,時常警誡不差分毫。
禮儀實際上已經長久荒廢了,所重視的只是留存其表面的華麗。
我不是魯國觀看禮儀的賓客,爲何也在這裏嘆息呢。