和君俞喜雨

韓維
韓維 (宋代)

一夜鎬炎散烈風,清和從令氣潛通。

誠微敢謂天心應,政拙惟希歲事豐。

便有歡聲南畝俗,首傳佳句省陵翁。

心灰鬢雪無餘願,飽食安居與衆同。

和君俞喜雨翻譯

經過一夜大雨炎熱散去伴隨着強勁的風,清和的氣候隨着政令而悄然通暢。

實在是微小不敢說這是順應了上天的心意,政治上愚拙只希望這一年的事情能夠豐收。

於是有了歡快的聲音在南邊的田畝間流傳,首先傳來了美妙的詩句是來自於住在省陵的老翁。

心如死灰頭髮如霜雪沒有其他的願望了,只希望能夠喫飽穿暖安居樂業與衆人一樣。

更多韓維的詩詞