鄙生秉愚尚,與世實齟齬。寄身軒裳內,懶惰衆不數。朅來西都遊,獲並丞相府。命駕多從君,載酒即得侶。洛水南北涯,勝事著自古。名園藹相望,香剎屹時睹。最憐薛家溪,架閣在西滸。渾流激石來,知自嵩少雨。如從柁樓下,夜聽潮生浦。採珠櫻在盤,剝玉筍登俎。雜花雖雲晚,紅白尚可取。興來倒冠巾,萬事一塵土。想在京輦日,耳目塞如堵。出憎車馬喧,坐厭名利語。幸茲清景對,醉死亦吾所。
我生來秉持着愚鈍的志趣,與世間實在是格格不入。
寄身於官場之中,懶惰的程度衆人都難以相比。
近來來到西都遊玩,得以進入丞相府。
駕車出行大多跟隨着你,有酒就能找到同伴。
洛水的南北兩岸,美好的事情自古以來就有記載。
名園相互挨着,莊嚴的佛寺高高聳立隨時可以看見。
最喜愛薛家溪,它的亭閣架在西邊的水邊。
渾濁的流水衝擊着石頭而來,知道是從嵩山少室山那邊下了雨。
就好像從大船的艙樓下,夜裏聆聽潮水涌上堤岸。
採摘的櫻桃盛放在盤中,剝好的竹筍擺上了桌。
各種花雖然開得有些晚了,但紅的白的還可以觀賞。
興致來了就倒戴着頭巾,將萬事都視作塵土。
想起在京城的時候,耳朵和眼睛就像被堵塞了一樣。
出去厭惡車馬的喧鬧,坐着厭煩名利的話語。
幸好現在對着這清麗的景色,就是醉死也是我所願意的。