中原昔失御,幽冀不復華。
我朝示仁撫,金幣歲屢加。
君恩謹宜道,使才慎推差。
翰林承命行,驅駕絕漠沙。
晨登寒山嶺,回望萬里家。
勁風搜貂裘,嚴冰斷馬撾。
鄉心感歸雁,塞淚零悲笳。
慷慨屬國節,迢遞博望槎。
幸古有此賢,庶足開顰嗟。
晴陽展歸旗,喜氣日以嘉。
入門解征衫,金樽灩流霞。
哀弦間清唱,嬌鬟蔚如鴉。
一慰行役勞,期君柳初芽。
中原過去失去控制,幽冀地區不再繁華。
我朝表示仁德安撫,每年多次增加錢財賞賜。
君王的恩情應當謹慎遵行,任用人才要慎重推選。
翰林奉命出行,驅馬駕車穿越荒漠沙塵。
早晨登上寒冷的山嶺,回頭遙望萬里之外的家。
強勁的風搜尋着貂皮裘衣,嚴寒的冰阻斷了馬鞭子。
思鄉之心被歸雁觸動,邊塞的淚水隨着悲涼的胡笳聲而零落。
懷着慷慨激昂的屬國氣節,就像那遙遠的博望侯張騫出使的木筏。
幸虧古代有這樣的賢才,差不多足以讓人展開愁眉嘆息。
晴天的陽光展開歸程的旗幟,喜氣一天天增加。
進入家門解下出徵的衣衫,金色的酒杯中流動着豔麗的霞光。
哀怨的絃聲中夾雜着清亮的歌唱,嬌美的鬟發烏黑如烏鴉。
這一番可以慰藉出行服役的辛勞,期待着你在柳樹剛發芽時回來。