範奉議作西江月勸酒

韓維
韓維 (宋代)

故里親交半柏城,坐中牢落似明星。

雨多秋草荒三逕,零重寒花坼萬鈴。

閒後並和詩筆廢,興來未放酒杯停。

樽前一曲西江月,猶識當年舊典刑。

範奉議作西江月勸酒翻譯

故鄉的親友大半在柏城,坐在那裏孤獨落寞好似明亮的星星。

雨水多使得秋天的荒草長滿了三條小路,霜花濃重讓寒花開裂了萬千鈴鐺。

閒暇之後連作詩的筆都荒廢了,興致起來了就沒有讓酒杯停下。

酒杯前一曲《西江月》,還能識別當年舊日的典範法則。

更多韓維的詩詞