太極詩上範天碧侍郎

陳普
陳普 (宋代)

涵涵六合八肱裹,類聚化生何可紀。

固然兩人陰與陽,大要一個不得已。

所從無聲亦無臭,所出如彼復如此。

成象效法森目前,大自三才小一蟣。

形樣度數各有極,體段一一無偏倚。

纇疵痕跡毫髮空,可驚可怪復可喜。

參如交錯天然文,不斷去來川上水。

堯舜得之御黃屋,不動腳手萬物理。

孔顏得之洗其心。四時收夜同行止。

蓋緣道理元如斯,無非禮義當然耳。

就中發出太極來,萬化一丸而已矣。

眼看手搏漠無有,一日無之天地毀。

片時俄頃不可離,萬古千秋長不死。

靜爲體而動爲用,來爲神兮去爲鬼。

不離於物仍猶尊,並行不僭光同體。

但從化上識中庸,立見源流徹精髓。

自從夫子系周易,千古百年沒荊杞。

一朝道在九疑下,紅輪扶出咸池洗。

不私其有以示人,意與朋類同甘美。

隋珠夜光翻不幸,操刀按劍如蠭起。

脣焦口燥朱晦翁,至今無柰龍無耳。

終然性在天地間,臭味不患無蘭芷。

文正有孫已佳絕,混沌相識尤奇偉。

震澤天台合清秀,洞見無終與無始。

一笑相逢武夷足,菊花未老梅含蕊。

共在在生不息中,思入遙天碧萬里。

金城鐵壁私家學,一言半句俘其壘。

斷槎枯卉晚未生,睡魔辟易面沃水。

世間無限掃復生,無事生事雜且猥。

一天一地珠爲丸,註疏陋儒足加箠。

願公多與說無外,庶使蒼生安六禮。

太極詩上範天碧侍郎翻譯

天地四方八面都被涵蓋包裹,各類事物相聚化生哪裏能夠記載。

固然存在陰陽兩人,大致上有一個是不得已的。

所依從的沒有聲音也沒有氣味,所產生的像那樣又像這樣。

形成形象效仿森然呈現在眼前,大到天地人三才小到一個蝨子。

形狀樣式度數各有極限,體段一個一個都沒有偏斜。

瑕疵痕跡絲毫都沒有,令人驚訝令人奇怪又令人可喜。

如同交錯的天然紋理,像不斷流淌的河水上的水。

堯帝舜帝得到它用來駕馭天子車,不費手腳就能治理萬物之理。

孔子顏回得到它用來洗滌自己的心。

四季晝夜同行同止。

大概因爲道理原本就是這樣,無非就是禮義理所當然罷了。

從中發出太極來,萬千變化不過一個小球而已。

眼看手摸都好像沒有,一天沒有它天地就會毀滅。

片刻須臾都不能離開,萬古千秋永遠不會消亡。

安靜是本體而活動是作用,到來是神離去是鬼。

不離開事物仍然很尊貴,並行而不僭越光輝如同一體。

只要從變化上認識中庸,立刻就能看到源流貫通精髓。

自從孔夫子撰寫《周易》,千古百年來被埋沒在荊棘雜草中。

有一天道在九疑山下,紅日被扶起從咸池出來洗淨。

不私自佔有而展示給人,心意和朋友同類共享甘美。

隋侯珠夜光珠反而不幸,操刀按劍的人像蜂羣一樣涌起。

嘴脣焦乾口燥的朱熹,至今無奈龍沒有耳朵。

終究本性在天地之間,氣味不愁沒有香草。

范仲淹有孫子已經非常優秀,混沌相識尤其奇特偉大。

震澤天台相結合很清秀,能洞察到沒有終結也沒有開始。

一笑相逢在武夷山下,菊花還沒凋謝梅花含着花蕊。

共同處在生生不息之中,思緒進入遙遠的天空碧藍萬里。

堅固如金城鐵壁的私家學說,一言半句就攻克了它的堡壘。

斷枝枯卉還沒生長晚些時候,睡魔退避就像臉被水澆。

世間有無盡的又會被掃除再生的,沒事生事又繁雜又瑣碎。

一天一地像珍珠爲球,註釋疏解的淺陋儒生足夠用鞭子抽打。

希望您多給說說那無盡的道理,以使得百姓安守六種禮儀。

(這是非常複雜深奧的一段文字,翻譯可能存在不準確之處,僅供參考。

更多陳普的詩詞