角陵初爲五斗盜,崔浩繼作千尋宮。
重黎不生大禹死,鬼魅雜出交蛇龍。
妄誇奪盡離婁明,虛喝弱卻樓煩弓。
禮樂沉淪入九地,陰邪叫嘯充虛空。
人寰黯淡如夜臺,百物悽愴生芒峯。
虎狼四出食人肉,四溟不受黃流東。
豈無健士能拓遏,末俗骨醉難爲功。
我欲南遊叫虞舜,一怒爲我誅兜共。
陰陽草昧風氣閉,蒼梧日落天鴻蒙。
代天去惡如拔薤,後剪枝葉先其宗。
洗心學易見太極,百怪冰釋春流通。
道在不繫後與前,日月東出開羣蒙。
角陵當初是那五斗米的盜賊(指孫恩),崔浩接着建造那千尋高的宮殿。
重黎沒有出現而大禹死去,鬼魅紛紛出現並且和蛇龍混雜。
虛妄地誇口奪取了離婁的明亮,虛假地吆喝減弱了樓煩的弓箭。
禮樂沉淪陷入九層地下,陰邪呼嘯充斥着虛空。
人間黯淡如同那長夜的祭臺,各種事物都淒涼悲愴生出鋒芒。
虎狼四處出來喫人肉,四海不能容納那黃色的水流向東。
難道沒有健壯之士能夠遏制拓展,末世的風俗使人沉醉難以成功。
我想要向南遊歷呼喚虞舜,一旦發怒爲我誅殺兜和共工。
陰陽矇昧風氣閉塞,蒼梧日落天空一片鴻蒙。
代替上天去除邪惡如同拔取薤草,後剪枝葉要先除其根本。
洗淨內心學習《易經》能見到太極,各種怪異像冰一樣消融春天流暢通順。
道是不在乎後面與前面的,日月從東方出來開啓羣氓的矇昧。