太玄礦故在,原道塗猶迷。
一朝無渣滓,仙派起簾溪。
未能及鰥寡,不虛五緯奎。
你所提供的內容似乎並不是廣爲流傳的古詩詞,其含義較爲模糊和費解,可能存在一些錯誤或不準確之處。
我嘗試按照字面意思進行翻譯: 非常深奧的礦脈原本還在這裏,原來的道路卻依然迷失。
一旦沒有了雜質渣滓,神仙流派在簾溪興起。
沒能顧及到鰥夫和寡婦,也不辜負五緯星的光輝。
但需要注意的是,這樣的翻譯可能並不完全符合其確切的意思,因爲這段內容不太符合傳統詩詞的常見表達和邏輯。
如果這是特定作品中的一部分,可能需要結合更多的背景信息來準確理解和闡釋。
咏史下·司马宣王
旦气诗
咏史上·贡禹
咏史上·汉高帝八首
咏史 其四 司马宣王
咏史 其二 皇甫嵩
凭阑
咏史上·伏生
孟子·心官则思
咏史上·刘向
咏史上·周亚夫
咏史上·王昭君
挽苍崖
咏史上·袁绍
读史八首
咏史上·邴原
读史 其五
孟子·有物有则
愿月得雨兼旬秋旸人望已切再和前韵
七夕