天柱不可折,柱折不可撐。
九鼎不可覆,鼎覆人莫扛。
袁公烈丈夫,獨立東南方。
欲以一己力,代國相頡頏。
適遭宋祚移,恥爲不義戕。
奮然抱志起,誓欲掃攙槍。
拔劍突前麾,手回日月光。
敵勢愈猖獗,山摧失忠良。
鳴呼絕倫志,不得騁才長。
妻孥悉從溺,枯骨夜爲襄。
忠烈動天地,遊魂爲國殤。
山水倍堪悲,抱恨徹窮蒼。
穹蒼幸一息,庶幾紀星霜。
西風白楊路,哀猿號崇岡。
解劍掛墓柏,泣下沾衣裳。
惜哉時不利,抽毫述悲傷。
天柱不能折斷,一旦折斷就無法支撐。
九鼎不能傾覆,鼎傾覆了沒人能扛住。
袁公是剛猛的大丈夫,獨自屹立在東南方。
想要憑藉自己一人之力,代替國家相互抗衡。
恰好遭遇宋朝國運的轉移,恥於做不義的殺戮之事。
憤然抱着志向起身,發誓要掃除戰亂。
拔出劍突然向前指揮,揮手間彷彿能使日月迴轉。
敵人的勢力越發猖獗,山崩地裂中失去了這位忠良之人。
嗚呼,那無與倫比的志向,不能施展才華長久。
妻子兒女都跟着溺水而亡,枯骨在夜裏被包裹。
忠烈的行爲感動天地,遊魂成爲爲國犧牲的人。
山水更加讓人悲痛,懷着遺憾直通蒼天。
蒼天幸好還有一絲氣息,或許能記錄下歲月。
西風吹過白楊路,哀猿在高高的山岡上號叫。
解下劍掛在墓前的柏樹之上,哭泣着淚水沾溼了衣裳。
可惜啊時運不濟,拿起筆來述說這悲傷。