鱉山

王應麟
王應麟 (宋代)

天柱不可折,柱折不可撐。

九鼎不可覆,鼎覆人莫扛。

袁公烈丈夫,獨立東南方。

欲以一己力,代國相頡頏。

適遭宋祚移,恥爲不義戕。

奮然抱志起,誓欲掃攙槍。

拔劍突前麾,手回日月光。

敵勢愈猖獗,山摧失忠良。

鳴呼絕倫志,不得騁才長。

妻孥悉從溺,枯骨夜爲襄。

忠烈動天地,遊魂爲國殤。

山水倍堪悲,抱恨徹窮蒼。

穹蒼幸一息,庶幾紀星霜。

西風白楊路,哀猿號崇岡。

解劍掛墓柏,泣下沾衣裳。

惜哉時不利,抽毫述悲傷。

鱉山翻譯

天柱不能折斷,一旦折斷就無法支撐。

九鼎不能傾覆,鼎傾覆了沒人能扛住。

袁公是剛猛的大丈夫,獨自屹立在東南方。

想要憑藉自己一人之力,代替國家相互抗衡。

恰好遭遇宋朝國運的轉移,恥於做不義的殺戮之事。

憤然抱着志向起身,發誓要掃除戰亂。

拔出劍突然向前指揮,揮手間彷彿能使日月迴轉。

敵人的勢力越發猖獗,山崩地裂中失去了這位忠良之人。

嗚呼,那無與倫比的志向,不能施展才華長久。

妻子兒女都跟着溺水而亡,枯骨在夜裏被包裹。

忠烈的行爲感動天地,遊魂成爲爲國犧牲的人。

山水更加讓人悲痛,懷着遺憾直通蒼天。

蒼天幸好還有一絲氣息,或許能記錄下歲月。

西風吹過白楊路,哀猿在高高的山岡上號叫。

解下劍掛在墓前的柏樹之上,哭泣着淚水沾溼了衣裳。

可惜啊時運不濟,拿起筆來述說這悲傷。

更多王應麟的詩詞