天柱不可折,柱折不可撑。
九鼎不可覆,鼎覆人莫扛。
袁公烈丈夫,独立东南方。
欲以一己力,代国相颉颃。
适遭宋祚移,耻为不义戕。
奋然抱志起,誓欲扫搀枪。
拔剑突前麾,手回日月光。
敌势愈猖獗,山摧失忠良。
鸣呼绝伦志,不得骋才长。
妻孥悉从溺,枯骨夜为襄。
忠烈动天地,游魂为国殇。
山水倍堪悲,抱恨彻穷苍。
穹苍幸一息,庶几纪星霜。
西风白杨路,哀猿号崇冈。
解剑挂墓柏,泣下沾衣裳。
惜哉时不利,抽毫述悲伤。
天柱不能折断,一旦折断就无法支撑。
九鼎不能倾覆,鼎倾覆了没人能扛住。
袁公是刚猛的大丈夫,独自屹立在东南方。
想要凭借自己一人之力,代替国家相互抗衡。
恰好遭遇宋朝国运的转移,耻于做不义的杀戮之事。
愤然抱着志向起身,发誓要扫除战乱。
拔出剑突然向前指挥,挥手间仿佛能使日月回转。
敌人的势力越发猖獗,山崩地裂中失去了这位忠良之人。
呜呼,那无与伦比的志向,不能施展才华长久。
妻子儿女都跟着溺水而亡,枯骨在夜里被包裹。
忠烈的行为感动天地,游魂成为为国牺牲的人。
山水更加让人悲痛,怀着遗憾直通苍天。
苍天幸好还有一丝气息,或许能记录下岁月。
西风吹过白杨路,哀猿在高高的山冈上号叫。
解下剑挂在墓前的柏树之上,哭泣着泪水沾湿了衣裳。
可惜啊时运不济,拿起笔来述说这悲伤。