九門鎖鑰一夜開,金吾將軍騎馬來。馬前緹騎擁大戟,闐城溢郭歡如雷。明日都人爭動色,報道將軍已擒賊。將軍神勇人不知,但見騄耳隨風馳。風馳電掃無留盼,蹴踏紅塵來白澗。來時行殿午陰斜,卻到都門未晡飯。將軍報主不受身,馬亦宛轉從將軍。草中狐兔復何有,天上騏驎自不羣。當時畫圖梅駿骨,鐵踠花鬃氣鬱勃。即今玉勒擁沙堤,猶想連錢錦障泥。將軍功大心更厚,念舊惜勞及奔走。自是風塵物色難,定知詩句流傳久。我欲範銅寫此馬,置之黃金古臺下。驊騮騕嫋世間多,不遇孫陽當奈何。
京城的九道城門鎖鑰在一夜之間打開,禁衛軍將軍騎着馬而來。
馬前的緹騎手持大戟,充滿城池內外,歡呼聲響如雷鳴。
第二天京城的人們都神色激動,紛紛傳報將軍已經擒獲了賊人。
將軍的神勇人們並不知曉,只看到那良馬像風一樣奔馳。
風馳電掣般地迅速行動沒有絲毫停留,一路踩踏紅塵來到白澗。
來的時候行宮殿前的樹陰已經偏斜,到京城門口還沒到喫晚飯的時候。
將軍報效君主不顧自身,馬也順從地跟着將軍。
草叢中的狐兔又算得了什麼,天上的麒麟自然與衆不同。
當時畫中描繪這駿馬的骨架,鐵蹄花鬃氣勢蓬勃。
到現在那玉勒還擁着沙堤,還能讓人想起那連錢紋的錦障泥。
將軍功勞巨大心地更加寬厚,顧念舊情憐惜那些辛苦奔走的人。
自然是這世間風塵中的傑出人物難以遇到,肯定知道他的詩句會流傳很久。
我想要用銅來鑄造這匹馬,放置在黃金古臺下。
驊騮、騕嫋這樣的駿馬世間有很多,但如果遇不到伯樂孫陽又能怎麼辦呢。