江氣藏空闊,春雲壓洲渚。
蒲稗迷遠目,斷續川陸阻。
野鹿頗公行,寒花自幽吐。
不知何處村,時擊祭神鼓。
遙望景陵治,大澤置環堵。
行行即城闉,民舍難官府。
編蘆辨門巷,具體亦何數。
幽哉沮洳旁,謂是囚伏所。
茅茨隱柴扉,一竹便撐拄。
四圍榆柳青,風擾亂花舞。
十日南窗下,臥聽清明雨。
此是古章臺,家山在何許。
江面上的霧氣蘊含着空闊的景象,春天的雲朵壓低在水中的小塊陸地之上。
蒲草和稗草讓人的視線變得迷茫,斷斷續續的山川陸地形成阻礙。
野鹿很自在地行走,寒花自然地幽靜開放。
不知道是哪裏的村落,時不時地敲響祭祀神靈的鼓聲。
遠遠地望着景陵的治理之處,在大澤之中設置了環繞的土牆。
走啊走就到了城門,百姓的房舍和難以分辨的官府。
用編蘆葦來辨別街巷,具體的數量也不知道有多少。
幽靜啊在低溼的地方,說是囚犯被囚禁的地方。
茅草屋隱藏在柴門之後,一根竹子就可以支撐住。
四周的榆樹和柳樹青翠,風擾亂着花朵舞動。
在十日的南窗之下,躺着傾聽清明時節的雨水聲。
這裏是古代的章臺,家鄉在什麼地方呢。