類試院放榜衆論以得士爲慶作古詩一章呈詳定

鄭剛中
鄭剛中 (宋代)

書生業辭藝,不爲覓科舉。

胸中負器識,筆下有今古。

君看阿房賦,豈是布衣語。

獨其在糊名,貴賤惟所主。

得之類至寶,棄去祗如土。

有司開化爐,熔鑄要精處。

時方爲鼎鏞,小冶不應鼓。

諸公皆名流,學海浩吞吐。

丹靈骨先換,入榜盡龍虎。

訪以執文柄,我亦費羅取,

書生家風寒,僕馬在何許。

趼足赴重圍,裹飯坐長廡。

視公簾幕間,若有霄漢阻。

那知先達心,每事必念祖。

未把短檠棄,尚記燈燭苦。

關防周罅隙,考校到毫縷。

雜置戰場文,一字不輕與。

如持古黃鐘,端坐分律呂。

在處拔其尤,可但十得五。

奉此賢能書,足以上天府。

蜀士多豪英,父老自能數。

謂或有遺珠,勉使相接武。

我輩酒樽空,邊城隔煙雨。

類試院放榜衆論以得士爲慶作古詩一章呈詳定翻譯

書生致力於文辭技藝,不是爲了尋求科舉功名。

心中懷有才識,筆下能寫今古之事。

你看那《阿房賦》,哪裏像是普通百姓所說的話。

只是因爲在糊名制度下,貴賤只由主考官決定。

得到就如同獲得至寶,拋棄就如同丟棄泥土。

有關部門就像開爐熔化,鑄造要在精妙之處。

當時正要成爲大鼎大鐘,小的冶煉不應敲響。

諸位都是有名望的人,學問之海廣闊能吞吐。

賢能之人的靈骨先已改變,進入榜單的都是如龍似虎之人。

詢問他們掌握文章評判之權,我也花費力氣去爭取,書生家境貧寒,僕人和馬匹在何處呢。

磨破腳去奔赴重重包圍,帶着飯坐在長長的廊廡下。

看着公堂的簾幕之間,好像有天空高遠的阻礙。

哪裏知道那些前輩賢達的心,每件事必定會念及祖宗。

不會丟棄短燈盞,還記得曾經燈燭下的辛苦。

嚴密防範各處縫隙,考覈校對到細微毫末。

雜亂地放置戰場之文,一個字也不輕易給予。

如同拿着古代的黃鐘,端坐着區分音律。

在各處選拔其中的優異者,可以只選取十分之五。

捧着這賢能之書,足以呈上天府。

蜀地的士人多有豪傑英雄,父老自己能夠數得過來。

說或許有遺漏的寶珠,努力讓他們相互較量。

我們這輩人的酒樽已空,邊城隔着煙雨茫茫。

更多鄭剛中的詩詞