送劉謙山邑尊去任

錢榮國
錢榮國 (清代)

三十年來令八九,公令我邑時特久。心勞撫字拙催科,樂只君子民父母。第一寬大培心田,公庭撻罰揮蒲鞭。以靜以慎決疑獄,如撥雲霧窺青天。案牘餘閒喜接士,接士詎真無臧否。尊賢容衆矜不能,度似春風心似水。矜恤善政尤樂爲,廉泉大沛甘如飴。債臺高築曾莫惜,道是職分吾無辭。宰縣才長更憂國,外侮內訌患不測。當倭未與中議和,江海咽喉防務亟。軍書旁午縣中過,人心恇擾末如何。惟公好整好以暇,安置妥貼平不頗。民教原來似冰炭,宵小抵隙成巨案。我公調護多苦心,不惜俸錢賠萬貫。嗚呼人心日下如江河,如此良吏今豈多。忽聞福星照旁邑,去思碑石空搓摩。鯫生課徒日閉戶,非公不至師子羽。下風仰望德政多,賦詩敢附理縣譜。

送劉謙山邑尊去任翻譯

三十年來大概有八九成,您治理我縣時間特別長久。

用心操勞安撫百姓卻不擅長催收賦稅,快樂啊君子您就如同百姓的父母。

首先以寬大來培育人們的心田,在公堂之上用蒲鞭來責罰。

以安靜和謹慎來判決疑難案件,如同撥開雲霧看到青天。

處理公文的閒暇之餘喜歡接待士人,接待士人難道真的沒有好壞之分嗎。

尊重賢能容納衆人憐憫無能之人,氣度好似春風內心如同止水。

憐憫撫卹的善政尤其樂於去做,廉潔之泉大量涌出甘甜如飴糖。

哪怕是債臺高築也從不憐惜,說是職責所在自己沒有推辭的理由。

治理縣邑有才能且更長於憂國,外有侵略內有紛爭憂患難以預測。

在倭寇還沒有與中國議和的時候,江海咽喉的防務非常緊迫。

軍事文書頻繁地在縣中傳遞,人心惶恐不安又能怎樣。

只有您從容不迫井井有條,安排妥善平穩沒有偏差。

民衆和教會原本就如同冰與炭,小人趁機找茬釀成大案件。

我公調解維護費了很多苦心,不惜用自己的俸錢賠償數萬貫。

哎呀,人心日益墮落如同江河,像這樣的好官吏如今哪裏還有很多。

忽然聽聞福星照耀到旁邊的縣邑,離去後的思念和碑石徒然地被摩挲。

我這個淺薄的人每天教授學生閉門不出,不是因爲您就不會到師子羽這裏來。

在下風處仰望您有很多德政,寫詩也敢附在治理縣邑的記載中。

更多錢榮國的詩詞