依山構靖廬,雖陋亦可坐。
幽林隔塵囂,邐迤八九嶞。
時來友高士,一歲知幾過。
野花薰醉醒,山鳥啼夢破。
何莫菲真詮,豈爲崇小果。
頗喜仙侶稠,可使玄風播。
道腴足雋永,世味等涕唾。
穀神儻不死,造物何能奈。
多君從我遊,白雲肯分臥。
第嗟屋宅壞,殆類甑已墮。
內煉悵莫成,服食其或可。
伯陽丹鼎餘,刀圭分贈我。
依靠着山修建安靜的房屋,雖然簡陋但也可以安坐。
幽深的樹林隔開塵世的喧囂,連綿起伏有八九座山峯。
時常有高尚的朋友前來,一年不知道能有幾次。
野花薰得人醉意醒來,山鳥的啼叫打破夢境。
爲何沒有真正的要旨,難道只是爲了追求小的成果。
很喜歡神仙伴侶衆多,可以使玄妙的風氣傳播。
道中的豐富足以意味深長,世間的滋味等同於唾棄的口水。
如果穀神不死,造物主又能把它怎麼樣呢。
多謝你跟我一同遊玩,白雲願意分給我一起安臥。
只是嘆息房屋損壞,幾乎類似甑已經墜落。
內部修煉遺憾不能成功,服用丹藥或許還可以。
伯陽煉丹的鼎剩下的,把刀圭分贈給我。