吳越水爲國,行師利舟戰。
夫差開此河,艅艎試親練。
十萬凌潮兒,材比佽飛健。
鼓棹激風濤,揚舲逐雷電。
當時意氣盛,謂已無句踐。
鷗避去沙洲,龍愁閉淵殿。
恃強非伯圖,倏忽市朝變。
臺上失嬌姿,泉間掩慚面。
至今西山月,恨浸秋一片。
猶有網魚人,時時得沉箭。
吳越之地以水作爲國家的屏障,行軍作戰利於水戰。
夫差開通這條河,用大型戰艦來親自試驗訓練。
十萬迎着潮水的健兒,才能比得上像佽飛那樣矯健。
划動船槳激起風浪,揚起船帆追逐雷電。
當時意氣風發很是強盛,認爲已經沒有勾踐了。
沙鷗避開飛向沙洲,龍也憂愁地關閉在深潭宮殿。
依仗強大卻不是稱霸的謀略,很快國家和朝廷就發生了變化。
臺上失去了嬌豔的身姿,泉水之間掩蓋着羞慚的面容。
到現在西山的月亮,含恨沉浸在一片秋色中。
還有捕魚的人,時不時能得到沉在水中的箭。