老婦行

劉正宗
劉正宗 (清代)

東家老婦垂白髮,樵爨無力餘病骨。豈復有意鬥蛾眉,坐守深閨費歲月。卻憶當年初嫁時,含羞對鏡理胭脂。但願同心不重色,肯學桃李信風吹。寧知此意竟難明,時移歲換天無情。翠翹珠襦盡零落,閨中甘逐衆人行。自解悲歡隨所遇,紅顏自古草頭露。只今幸無入宮妒,裙布釵荊亦已足。願將錦瑟與瑤琴,一時並寫《白頭吟》。寂寂空房恐虛度,敢道人新不如故。

老婦行翻譯

東邊人家的老婦人已垂垂白髮,打柴做飯都沒力氣了只剩下病弱的身骨。

哪裏還有心思去和別人爭豔比美,只能坐守在深閨中消磨歲月。

卻回憶起當年剛出嫁的時候,含羞對着鏡子整理胭脂。

只希望能夠夫妻同心而不看重美色,肯像桃李花一樣不被風吹落。

哪裏知道這種心意竟然難以表明,時光流轉歲月變換上天真是無情。

翡翠的髮飾和珍珠的衣服都已破敗零落,在閨中甘願跟着衆人行事。

自己明白悲歡都隨着所遭遇的而定,美麗的容顏自古以來就像草上的露水。

到現在幸好沒有入宮遭人嫉妒,穿着樸素的衣裙戴着荊釵也已經足夠了。

希望能將錦瑟和瑤琴,同時用來彈奏《白頭吟》。

在寂靜的空房子裏害怕虛度時光,哪裏敢說新人不如舊人。

更多劉正宗的詩詞