向江山佳處,結個層樓。凌碧落,俯滄州。倚危闌,彌望煙濤無際,滔滔東注。千古安流。吊罷湘靈,歌殘楚些,橫笛何人更上頭。情到片雲多入夢,悲來香草亦生愁。笑我一行作客,五湖三泖,閒風月,零落誰收。詩社長,酒泉候,時乎不再,老矣焉求。無業堪消,維摩十笏,有錢可買,陶峴三舟。寄聲鷗鳥,道倦遊司馬,歸來早晚,同泛清秋。
在江山美好的地方,建一座高樓。
直上天空,俯瞰滄州。
倚靠在高高的欄杆上,極目遠望,煙波浩渺沒有邊際,滔滔江水向東流去。
千年來一直安穩地流淌。
憑弔完湘水之神,歌唱完楚地的歌謠,又有誰會再登上高處吹奏橫笛呢。
情到深處連那片雲都常常進入夢中,悲傷起來香草也會生出愁緒。
笑我一個人在外做客,在五湖三泖之間,那悠閒的風月,凋零散落又有誰來收拾。
詩社的社長,酒泉的等候,時光不會再來,年老了又有什麼可追求的呢。
沒有事業可以消遣,只有維摩詰的十笏小屋,有錢可以買,像陶峴那樣的三條船。
傳話給那鷗鳥,說疲倦遊歷的司馬,早晚歸來,一同在這清秋裏泛舟。