明代資多士,儒林得異才。書從金殿出,人向玉墀來。
詞學張平子,風儀褚彥回。崇儀希上德,近侍接元臺。
曩契心期早,今遊宴賞陪。屢遷君擢桂,分尉我從梅。
忽遇乘軺客,雲傾構廈材。泣爲洹水化,嘆作泰山頹。
冀善初將慰,尋言半始猜。位聯情易感,交密痛難裁。
遠日寒旌暗,長風古挽哀。寰中無舊業,行處有新苔。
反哭魂猶寄,終喪子尚孩。葬田門吏給,墳木路人栽。
遽泄悲成往,俄傳寵令回。玄經貽石室,朱紱耀泉臺。
地古春長閉,天明夜不開。登山一臨哭,揮淚滿蒿萊。
明代有衆多的賢士,儒林之中得到傑出的人才。
書籍從金殿中傳出,人才朝着宮殿前的臺階走來。
填詞的學問可比張平子,風度儀表如褚彥回。
崇尚禮儀希望符合高尚的品德,近侍連接着帝王。
從前契合心意很早就約定,如今一同遊玩宴飲相陪伴。
屢次升遷你如折桂般出衆,分別擔任官職我前往梅地。
忽然遇到乘坐車駕的客人,說像構建大廈的良材傾倒。
哭泣如同洹水化成,嘆息就像泰山崩塌。
希望美好起初將得到安慰,不久言語中開始有了猜疑。
職位相連情感容易感觸,交往密切痛苦難以裁決。
遠處太陽下旌旗暗淡,長風吹起古老的輓歌悲哀。
世間沒有舊日的產業,行走之處有新長出的青苔。
招魂回來哭喪靈魂彷彿還寄託着,最終喪葬時孩子還年幼。
埋葬的田地由門吏供給,墳上的樹木由路人栽種。
突然悲傷地傳出已去世,不久又傳來恩寵的詔令返回。
玄妙的經典留在石室,紅色的官服在黃泉閃耀。
古老的地方春天長久關閉,天亮了夜晚也不開啓。
登上山去一次痛哭,揮灑淚水佈滿了野草。