馬上口占感梅感事二首

包恢
包恢 (宋代)

巡歷郡邑間,人若未厭棄。

夾道爭向觀,疑我形孰似。

得之道聽餘,鹹謂物吐氣。

老奸與宿贜,神奪而心悸。

預知犯難逃,已多速奔避。

先嚐受其賕,今皆償之既。

非懾使者來,安得自知畏。

予默揆諸心,斯言未深契。

一切氣不美,先儒說有味。

彝倫若盡去,太半爲鬼魅。

禽獸爭食人,殆盈野盈市。

跡其所作爲,殆惡過異類。

不潔食不飽,甚焉官與吏。

慘酷以濟之,甚若豺虎噬。

豈直如得情,哀矜至流涕。

刑法用當窮,根本惕若厲。

豈謂猶有民,能喜使者至。

或鞠躬焚香,或遠送旗幟。

望來漳民情,原留泉民意。

此猶碩果然,不食生可覬。

惟知有罪者,患不速去離。

何啻千百輩,施行才一二。

自嘆水一杯,孰救炎火熾。

傷心復傷心,竟夕不能寐。

馬上口占感梅感事二首翻譯

在郡邑之間巡查遊歷,人們好像還沒有厭煩嫌棄。

夾道的人爭相觀看,猜測我的模樣像什麼。

從道聽途說中得知,都說我有不凡的氣勢。

那些老奸巨猾和長期作惡的人,神情驚惶內心恐懼。

預先知道犯罪難以逃脫,已經有很多人迅速逃離躲避。

先前曾經接受他們的賄賂,現在都已償還完畢。

若不是懼怕使者到來,怎能知道自己會畏懼。

我在心中默默思考,這些話並沒有深刻契合。

一切不好的風氣,如果先儒說起來會很有意味。

倫理道德要是都喪失了,大半就會變成鬼魅。

飛禽走獸爭相喫人,幾乎充滿田野充滿街市。

看他們的所作所爲,恐怕比其他異類還要惡劣。

不廉潔就喫不飽飯,尤其是那些官員和小吏。

用殘酷的手段來達到目的,厲害得就像豺狼虎豹撕咬。

哪裏只是好像瞭解情況,同情憐憫以至於流淚。

刑法應該用到極致,要從根本上警惕如同面對危險。

哪裏是說還有百姓,會因爲使者到來而高興。

有的鞠躬焚香,有的遠遠地送旗幟。

盼望來到漳州瞭解民情,原本是留下泉州的民意。

這就好像大果實,不食用還可以期望。

只知道有罪的人,擔心不能迅速離開。

何止成百上千的人,實際執行的才一兩個。

自己嘆息只有一杯水,怎能拯救熾熱的火焰。

傷心又傷心,整個晚上都不能入睡。

更多包恢的詩詞