一雨百泉漲,南潭夜來深。分明碧沙底,寫出青天心。
遠客洞庭至,因茲滌煩襟。既登飛雲舫,願奏清風琴。
高岸立旗戟,潛蛟失浮沉。威棱護斯浸,魍魎逃所侵。
山態變初霽,水聲流新音。耳目極眺聽,潺湲與嶔岑。
誰言柳太守,空有白蘋吟。
一場雨使得衆多泉水上漲,南邊的水潭夜裏變得更深了。
清澈分明能看到水底的白沙,好像寫出了青天的心意。
遠方的客人從洞庭而來,因此在這裏洗滌煩悶的心懷。
已經登上了飛雲般的船,希望彈奏起清風般的琴音。
高高的岸邊樹立着旗幟和兵器,潛藏的蛟龍失去了沉浮的狀態。
威嚴的氣勢守護着這潭水,鬼怪都逃離了被侵擾之處。
山的姿態在剛放晴時發生了變化,水的聲音流淌出嶄新的音韻。
耳朵和眼睛極力眺望和聆聽,那潺潺的流水聲和高峻的山峯。
誰說只有柳太守(柳宗元),徒然有那關於白蘋洲的吟唱。