木蘭花慢(賀第二娶)

彭子翔
彭子翔 (宋代)

仙家春不老,誰說到、牡丹休。算蠻柳樊櫻,怎生了得,白傳風流。枝頭。標梅實好,奈綠陰、庭戶不禁愁。幸有琴中鳳語,能通鏡裏鸞求。鏘璆。雜佩下瀛洲。寶箑紫煙浮。望蘭情紅盼,三生曾識,一風如羞。綢繆。從今偕老,似柳郎、無負碧雲秋。莫倚迴文妙手,放教遠覓封侯。昔柳毅爲牧羊女傳書,碧動杯酒,意即相屬。後三娶崔氏,乃牧羊女化身也。

木蘭花慢(賀第二娶)翻譯

神仙般的生活春天永遠不會老去,誰說牡丹已經凋零。

想想那蠻柳和樊櫻,怎能比得上,白居易的風流倜儻。

樹枝頭上,梅花果實美好,無奈那綠陰以及庭戶卻禁不住憂愁。

幸好有琴中的鳳凰之聲,能夠溝通鏡子裏鸞鳥的追求。

發出清脆的聲響。

各種佩飾來到瀛洲。

華美的扇子上紫煙飄浮。

望着那如蘭花般的情意和紅撲撲的盼望,彷彿三生之前就曾相識,一見面就如害羞一般。

情意纏綿。

從現在起相伴到老,就像柳郎一樣,不會辜負那碧雲般的美好時光。

不要依靠迴文的巧妙手段,放任讓他去遠方尋求封侯。

從前柳毅爲牧羊女傳遞書信,那碧綠搖動酒杯時,心意就已相互歸屬。

後來三次娶了崔氏,那正是牧羊女的化身。

更多彭子翔的詩詞