文祝延二闋

沈亞之
沈亞之 (唐代)

閩山之杭杭兮水堋堋,吞荒抱大兮香疊層。

騰氣清渾兮朝昏,神生其中兮宅幽凝。居如山兮惠如水,

處端卓兮赴下而忘鄙。集人之祈兮從人之所市,

攀清明兮叩彷彿。我民清兮期吉日,願聽誠兮陳所當。

侯臨我兮恩如光,照導兮天覆。惠流吾兮樂且康,

恭聞侯兮飲食失常。民縈憂兮心苦瘡,飽我之飢兮侯由有谷。

神有澤兮宜蔭沃,脫侯之恙兮歸侯之多福。

羣卑勤之恭潔兮,鑑貞盟乎山竹。(右一闋爲祈神)。

兕載吹兮音咿咿,銅鐃呶兮睋呼眓睢。樟之蓋兮麓下,

雲垂幄兮爲帷。合吾民兮將安,維吾侯之康兮樂欣。

餚盤列兮答神,神擺漁篁兮降拂窣窣.

右持妓兮左夫人,態修邃兮佻眇。調丹含瓊兮瑳佳笑,

馨炮羶燔兮溢按豆。爵盎無虛兮果摭雜佑,

秋雲清醉兮流融光。巫裾旋兮覡袖翔,

瞪虛凝兮覽回楊。語神歡兮酒雲央,望吾侯兮遵賞事。

朝馬駕兮搦寶轡,千弭函弦兮森道騎。吾何樂兮神軒,

維侯之康兮居遊自遂。(右一闋爲酬神)。

文祝延二闋翻譯

閩山高高聳立啊水勢盛大,包容荒野懷抱廣大啊香氣層層疊疊。

雲氣升騰清濁混合啊早晚變化,神靈誕生其中啊居處幽深凝重。

居處如高山啊惠澤如流水, 處於端正卓越之地啊往下而忘卻鄙陋。

聚集人們的祈求啊跟從人們所去的集市, 攀登清明之境啊叩拜彷彿之態。

我們百姓清平啊期待吉祥之日,願意聆聽真誠啊陳述所應當的事。

侯王降臨我們這裏啊恩情如同光芒,照耀引導啊如同上天覆蓋。

恩惠流淌我們這裏啊快樂又安康, 恭敬地聽說侯王啊飲食失去常規。

百姓縈繞憂慮啊內心痛苦如瘡,滿足我們的飢餓啊是因爲侯王有穀物。

神靈有恩澤啊適宜滋潤肥沃,擺脫侯王的病恙啊歸於侯王的衆多福氣。

衆人謙卑勤勉地恭敬潔淨啊,以山竹來見證堅貞的盟約。

(以上一闋是祈求神靈)。

犀牛駕車吹奏啊聲音咿咿呀呀,銅鐃喧鬧啊目光驚視。

樟樹的樹冠啊在山腳下, 雲朵低垂如同帷幄啊作爲帷幕。

符合我們百姓啊將會安寧,只有我們侯王的安康啊纔會快樂欣喜。

菜餚盤子排列啊迴應神靈,神靈擺動如竹影啊降臨發出沙沙聲。

右邊是歌女啊左邊是夫人,姿態修長深邃啊美好而又細微。

調配丹砂含着美玉啊美好地微笑, 香氣如炮如羶如燔啊滿溢到祭器。

酒杯從不空啊果實採摘夾雜着保佑, 秋雲清澈令人沉醉啊流動着柔和的光。

巫師的裙子旋轉啊男巫的袖子飛翔, 瞪大眼睛凝視啊回顧飛揚。

對神靈說着歡樂啊酒如雲霧瀰漫,希望我們侯王啊遵循賞賜之事。

早晨驅馬駕車啊握住珍貴的馬繮繩,衆多馬匹拉着弓弦啊森嚴排列在道路上。

我有什麼快樂啊在神車中, 只有侯王的安康啊居住遊玩自然順遂。

(以上一闋是酬謝神靈)。

更多沈亞之的詩詞