積雨暮悽悽,羈人狀鳥棲。響空宮樹接,覆水野雲低。
穴蟻多隨草,巢蜂半墜泥。繞池牆蘚合,擁溜瓦松齊。
舊圃平如海,新溝曲似溪。壞闌留衆蝶,欹棟止羣雞。
莠盛終無實,槎枯返有荑。綠萍藏廢井,黃葉隱危堤。
閭里歡將絕,朝昏望亦迷。不知霄漢侶,何路可相攜。
長時間下雨傍晚時分一片淒涼,在外漂泊的人像鳥兒棲息一樣。
迴盪在空中的聲音與宮樹相連,覆蓋水面的野雲很低。
洞穴裏的螞蟻大多隨着草,蜂巢裏的蜜蜂一半墜入泥中。
環繞池塘的牆蘚連在一起,擁抱着流水的瓦松整齊排列。
舊日的園圃平坦得像大海,新挖的溝渠彎曲得像小溪。
損壞的欄杆留住衆多蝴蝶,傾斜的屋樑止息一羣雞。
雜草茂盛最終不會有果實,木筏乾枯了反而又有了新芽。
綠色的浮萍隱藏在廢棄的水井中,黃色的樹葉隱藏在危險的堤岸旁。
鄉里間的歡樂將要絕跡,從早到晚的盼望也讓人迷茫。
不知道天上的伴侶,有什麼路可以相互攜手。