出簾仍有鈿箏隨,見罷翻令恨識遲。微收皓腕纏紅袖,
深遏朱弦低翠眉。忽然高張應繁節,玉指回旋若飛雪。
鳳簫韶管寂不喧,繡幕紗窗儼秋月。有時輕弄和郎歌,
慢處聲遲情更多。已愁紅臉能佯醉,又恐朱門難再過,
昭陽伴裏最聰明,出到人間才長成。遙知禁曲難翻處,
猶是君王說小名。
她走出簾幕仍有裝飾華美的箏跟隨,見到後反而讓人悔恨相識太遲。
微微收起潔白的手腕纏繞着紅袖,深深按捺住紅色的琴絃低垂着翠眉。
忽然高高彈起應和繁密的節奏,玉指回旋好似飛雪一般。
鳳簫和韶管都寂靜無聲,繡幕和紗窗好似莊嚴的秋月。
有時輕輕彈奏配合情郎唱歌,節奏緩慢時聲音遲緩但情意更濃。
已經憂愁紅了臉還能假裝醉酒,又擔心難以再經過那朱門,在昭陽殿裏是最聰慧的,出來到人間纔剛剛長大。
遠遠知道那些難以演奏的宮廷樂曲之處,仍舊是君王說起她的小名。