翻譯: 吳宮的花草已被埋沒在荒涼的小徑中,晉代的達官顯貴們的那些豪華的陵墓也都變成了古老的土丘。
賞析: 這兩句詩意境深邃,飽含歷史的滄桑之感。“吳宮花草埋幽徑”,描繪了昔日吳宮的繁華如今已被荒草掩埋,暗示了朝代的興衰無常。“晉代衣冠成古丘”,則指出晉代達官顯貴的輝煌也化作了荒蕪的墳丘。詩人以簡潔而有力的筆觸,展現了時光的無情和歷史的變遷,讓人感嘆世事的浮華如夢,一切榮耀終究會消逝在歲月長河之中,給人以深刻的思考和無盡的感慨。
鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠遊,鳳去臺空只有江水依舊東流。
吳宮鮮花芳草埋着荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。
三山雲霧中隱現如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。
總有奸臣當道猶如浮雲遮日,長安望不見心中鬱悶長懷愁。