翻譯: 鄒容啊,我的小兄弟,他披散着頭髮前往日本。
賞析: 這兩句詩雖簡短,卻蘊含深意。“鄒容吾小弟”,體現出作者對鄒容的親切與關愛,將其視爲小弟,足見情感深厚。“被髮下瀛州”描繪出鄒容勇敢無畏、毅然前往瀛州的形象。“被髮”一詞,更增添了幾分灑脫與決絕。此句彷彿能讓人看到鄒容懷揣理想,奔赴未知的堅定身影,讓人感受到一種蓬勃的朝氣和無畏的精神。
鄒容啊我的小弟,披散着頭髮前往日本。
用飛快的剪刀除掉辮子,把幹牛肉當作乾糧。
英雄一旦進入監獄,連天地也彷彿悲嘆這秋天。
臨終時必須拉着手,天地也不過就這兩端!