至今父老哭向天,死恨河南往來苦。

出自金朝元好问的 《過晉陽故城書事

翻譯: 直到如今,父老們向着天空痛哭,他們極其痛恨在河南地區往來奔波的艱苦。

賞析: 這兩句詩以沉痛的筆觸,展現了百姓的悲苦。父老們向天哭訴,足見其內心的絕望與悲憤。“死恨”一詞,強烈地表達出他們對河南往來之苦的深惡痛絕。這種苦或許是戰亂帶來的流離,或許是繁重賦稅造成的艱難。詩人通過簡潔而有力的描寫,深刻反映了民生的疾苦,讓讀者對百姓的不幸遭遇感同身受,也引發了對社會現實的深刻思考。

過晉陽故城書事

元好问 (金朝)

惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。

水上西山如掛屏,鬱郁蒼蒼三十里。

中原北門形勢雄,想見城闕雲煙中。

望川亭上閱今古,但有麥浪搖春風。

君不見,系舟山頭龍角禿,白塔一摧城覆沒。

薛王出降民不降,屋瓦亂飛如箭鏃。

汾流決入大夏門,府治移著唐明村。

只從巨屏失光彩,河洛幾度風煙昏。

東闕蒼龍西玉虎,金雀觚棱上雲雨。

不論民居與官府,仙佛所廬餘百所。

鬼役天才千萬古,爭教一炬成焦土。

至今父老哭向天,死恨河南往來苦。

南人鬼巫好禨祥,萬夫畚鍤開連崗。

官街十字改丁字,釘破幷州渠亦亡。

幾時卻到承平了,重看官家築晉陽。

過晉陽故城書事譯文

惠遠祠前是晉溪水,翠葉銀花清澈可以見底。

水上的西山如同掛着的屏風,草木茂盛長達三十里。

中原北門地勢雄偉,想象中可以看到城闕在雲煙之中。

在望川亭上看古今變遷,只看到麥浪在春風中搖動。

您沒有看見,系舟山頭的龍角已經光禿,白塔一旦毀壞城市就會覆滅。

薛王出城投降但百姓不投降,屋瓦四處亂飛如同箭鏃。

汾水決堤流入大夏門,府衙移到了唐明村。

只因爲巨大的屏障失去了光彩,黃河洛水多次陷入風煙昏暗之中。

東邊是蒼龍闕西邊是玉虎闕,金雀觚棱上有云雨。

不論是百姓的居所還是官府,神仙佛祖所居住的剩下有上百處。

神鬼般的人力和天賦歷經千萬年,怎會讓一把火變成焦土。

到現在父老們向天痛哭,極其痛恨在河南往來的辛苦。

南方人迷信鬼巫喜好吉凶預兆,上萬人用畚箕鐵鍬挖開相連的山崗。

官街的十字改成丁字,據說釘破幷州渠道也會滅亡。

什麼時候才能回到太平的時候,重新看到官府修築晉陽。

至今父老哭向天,死恨河南往來苦。相關圖片

至今父老哭向天,死恨河南往來苦。

更多元好问的名句

問世間,情爲何物,直教生死相許?
渺萬里層雲,千山暮雪,隻影向誰去?
多情卻被無情惱,今夜還如昨夜長。
十年種木,一年種穀,都付兒童。
招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼風雨。

更多元好问的詩詞