翻譯: (我)頭上的白髮長達三千丈,這是我無盡的憂愁所致;(我)經歷了五十年,那如春日之夢般的繁華也已消逝。
賞析: 這兩句詩以極度誇張的手法,展現出深沉的愁緒和歲月的滄桑。“三千丈清愁鬢髮”,將愁緒具象化爲三千丈之長,足見愁之深重,令人感受到詩人內心無法排遣的苦悶。“五十年春夢繁華”則是對人生的感慨,五十年如夢般的繁華瞬間消逝,徒留落寞與悵惘。歲月匆匆,繁華不再,讀來令人唏噓,也引發對人生無常的深深思索。
風風雨雨中梨花綻放,窄窄的簾櫳,小巧的窗紗。
在燈前有着怎樣的情緒啊,客居的情懷在枕邊,心事已飄向天涯。
三千丈的清愁染白了鬢髮,五十年的人生如一場春夢般繁華逝去。
忽然看見別人家,楊柳分開煙霧,攀爬上了屋檐。