暮雨相呼,怕驀地、玉關重見。

出自宋代张炎的 《解連環·孤雁

翻譯: 傍晚的雨裏它們互相呼喚,擔心突然之間在玉門關那裏再次相見。 (注:這句詞字面意思的現代中文表述可能會顯得有些直白,失去了原詞的韻味和意境。在古詩詞中,很多詞句的含義和美感需要結合整首詞的背景、情感和文化內涵來理解。)

賞析: 這兩句詞意境深邃,情感深沉。“暮雨相呼”營造出一種淒涼的氛圍,在傍晚的雨中彼此呼喚,透露出孤獨與牽掛。“怕驀地、玉關重見”,則充滿了擔憂與恐懼,害怕在玉門關突然重逢,或許暗示着重逢之地的艱險或重逢時的複雜心境。短短數語,將複雜的情感和不確定的未來交織,引人遐想,令人感受到那份深沉的憂慮和無盡的思念。

解連環·孤雁

张炎 (宋代)

楚江空晚。悵離羣萬里,恍然驚散。自顧影、欲下寒塘,正沙淨草枯,水平天遠。寫不成書,只寄得、相思一點。料因循誤了,殘氈擁雪,故人心眼。

誰憐旅愁荏苒。謾長門夜悄,錦箏彈怨。想伴侶、猶宿蘆花,也曾念春前,去程應轉。暮雨相呼,怕驀地、玉關重見。未羞他、雙燕歸來,畫簾半卷。

解連環·孤雁譯文

在空闊的楚江夜晚,我痛心突然被驚散後,自己已脫離雁羣萬里之遠。顧影自憐,想到飛下寒塘,只見地面一片眼前草枯沙淨,江水平闊伸向遙遠天邊。孤單一隻的我無法排成字形,只能寄去相思情意的一點。還生怕這樣徘徊遷延會耽誤北地吞氈嚼雪的故人,傳達他們眷念故園的心願。

有誰會可憐我長途飛行的艱難?讓我想起深夜孤居長門宮的皇后,錦箏彈着心中無限的幽怨。料想自己的伴侶還棲宿在蘆花中,他們是否正惦念我在春前,會轉程從舊路飛回北邊。我彷彿聽到他們在暮雨中聲聲呼喚,只怕在邊塞突然相見。這樣當雙燕歸來後棲息於畫簾半卷的房檐,我也不會羞慚。

暮雨相呼,怕驀地、玉關重見。相關圖片

暮雨相呼,怕驀地、玉關重見。

更多张炎的名句

寫不成書,只寄得、相思一點。
去年燕子天涯,今年燕子誰家?
空自覺、圍羞帶減,影怯燈孤。
一簾鳩外雨,幾處閒田,隔水動春鋤。
翻被梨花冷看,人生苦戀天涯。

更多张炎的詩詞