翻譯: 總是因爲那浮動的雲彩能夠遮蔽太陽,使我看不見長安,這讓我內心滿是憂愁。
賞析: 這兩句詩意味深長。“總爲浮雲能蔽日”以浮雲蔽日喻奸邪當道,暗示了作者對政治黑暗的憂憤。“長安不見使人愁”,詩人望不見長安,心中滿是憂愁,既有對京城的眷戀,又飽含壯志難酬、報國無門的悲憤。情與景交融,將個人的愁緒與對國家命運的擔憂緊密相連,給人以深沉而強烈的情感衝擊,令人感慨萬千。
鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠遊,鳳去臺空只有江水依舊東流。
吳宮鮮花芳草埋着荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。
三山雲霧中隱現如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。
總有奸臣當道猶如浮雲遮日,長安望不見心中鬱悶長懷愁。