翻譯: 隔着牆的兩朵花,遲早會枝幹相連成爲連理枝。 這句話常用來比喻男女之間的愛情,暗示他們最終會走到一起。用現代中文解釋的話,就是:在牆兩邊的兩朵花,早晚都會生長連接在一起。
賞析: 這兩句詩以簡潔而生動的語言,展現出美好的憧憬與期待。“兩朵隔牆花”,描繪出花朵雖被牆分隔,但依然綻放,寓意着兩個人雖有阻礙卻充滿生機。“早晚成連理”則直接表達了對兩人最終能夠結合、相依相伴的堅定信念。它充滿了對愛情的美好期許,情感真摯而熱烈,讓讀者能感受到那份執着與深情,彷彿能看到有情人終成眷屬的幸福畫面。
新生的月牙彎曲好像眉毛,還沒有團圓的意思。
紅豆不忍心去看,滿眼都是相思的淚水。
整天在劈着桃仁,那人就像在自己心裏。
兩朵隔着牆的花,早晚都會成爲連理枝。