翻譯: 那如雲朵般的髮髻和翠綠的鬢髮不再梳理盤結,憂愁就如同迴旋的狂風攪亂了潔白的雪花。
賞析: 這兩句詩極具感染力和想象力。“雲鬟綠鬢罷梳結”描繪出女子無心梳妝的模樣,暗示其內心的煩亂與憂愁。而“愁如迴飆亂白雪”則將愁緒具象化,用狂風中紛亂的白雪來比喻,生動地展現出愁緒的洶涌、紛亂和難以收拾,給人一種強烈的視覺衝擊和情感共鳴,讓讀者深切感受到女子的愁苦之深。
別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。
況有錦字書,開緘使人嗟。
至此腸斷彼心絕。
雲鬟綠鬢罷梳結,愁如迴飆亂白雪。
去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。
東風兮東風,爲我吹行雲使西來。
待來竟不來,落花寂寂委青苔。
分別之後已經幾個春天過去還沒有回家,玉製的窗戶五次看到櫻桃花開放。
何況還有書信寄來,打開書信讓人嘆息。
到這裏已經是極度傷心對方也絕情了。
如雲的鬟發和烏黑的鬢髮也不再梳理盤結,憂愁如同迴旋的暴風攪亂白雪。
去年寄信告知在陽臺等候,今年又寄信再次催促。
東風啊東風,替我吹動浮雲讓它從西邊回來。
等待着要來最終卻沒有來,落花寂靜無聲地委落在青苔上。