情似遊絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。

出自宋代周紫芝的 《踏莎行·情似遊絲

翻譯: 情感如同飄蕩的蛛絲,人就像飛揚的柳絮。淚珠在眼眶中打轉,只是呆呆地彼此對視。

賞析: 這段詞句以生動的比喻開篇,“情似遊絲”將情感比作飄忽不定的細絲,“人如飛絮”把人喻爲隨風飄飛的柳絮,盡顯情感的迷茫與人物的飄零。“淚珠閣定空相覷”描繪出兩人淚眼相對卻無語凝噎的畫面,那含而未落的淚珠,透露出無盡的悲傷與無奈。整個情境渲染出一種悽美、哀怨的氛圍,令人動容,讓讀者深切感受到其中的深情與哀愁。

踏莎行·情似遊絲

周紫芝 (宋代)

情似遊絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。一溪煙柳萬絲垂,無因系得蘭舟住。

雁過斜陽,草迷煙渚。如今已是愁無數。明朝且做莫思量,如何過得今宵去。

踏莎行·情似遊絲譯文

感情就像那遊動的蛛絲,人好似那飛揚的柳絮。

淚珠含在眼中定住了只是空自相視。

一條小溪邊煙柳萬千條垂落,卻沒有緣由繫住那木蘭舟讓它停下。

大雁飛過斜陽,荒草迷離籠罩着水中的小洲。

到如今已經是愁苦無盡。

明天暫且不去想了,可怎樣度過今天晚上呢。

情似遊絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。相關圖片

情似遊絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。

更多周紫芝的名句

梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。
誰知江上酒,還與故人傾。
如今風雨西樓夜,不聽清歌也淚垂。
雁過斜陽,草迷煙渚。
明朝且做莫思量,如何過得今宵去。

更多周紫芝的詩詞