出自宋代周端臣的 《木蘭花慢·送人之官九華》
翻譯: 雲靄間還帶着陰溼之氣沒有消散,天氣剛剛轉暖,元宵節已經過去了。
賞析: 這段詞句營造出了一種獨特的氛圍。“靄芳陰未解”描繪出霧氣中芬芳的陰翳尚未消散,給人一種朦朧神祕之感。“乍天氣、過元宵”,“乍”字凸顯出天氣變化的突然,而“過元宵”點明時節,增添了幾分節日過後的寂寥。短短几字,既展現了自然景象的變化無常,又含蓄地流露出時光匆匆、繁華易逝的感慨,令人回味無窮。
靄芳陰未解,乍天氣、過元宵。訝客神猶寒,吟窗易曉,春色無柳。梅梢。尚留顧藉,滯東風、未肯雪輕飄。知道詩翁欲去,遞香要送蘭橈。清標。會上叢霄。千里阻、九華遙。料今朝別後,他時有夢,應夢今朝。河橋。柳愁未醒,贈行人、又恐越魂銷。留取歸來緊馬,翠長千縷柔條。
雲氣和花的陰影還沒有消散,天氣剛轉變,就已經過了元宵。
驚訝客人神情還帶着寒意,在窗邊吟詩時天容易就亮了,春色中沒有柳樹。
梅梢之上。
還留有眷顧憑藉,阻滯着東風,不肯輕易讓雪飄落。
知道詩翁將要離去,傳遞香氣要送別那蘭舟。
清逸的風姿。
應當上達高遠的雲霄。
路途千里阻隔,與九華山相隔遙遠。
料想今日分別之後,他日有時會做夢,應該會夢到今日。
河上的橋邊。
柳樹的愁緒還未醒來,贈送給行人,又擔心讓行人黯然銷魂。
留下回來時繫馬的地方,那翠綠的長條有千縷的溫柔。