翻譯: 我這一生原本不懂得什麼是相思,纔剛剛學會了相思,就深受着相思之苦的折磨。
賞析: 這段詞句情感真摯而熱烈。“平生不會相思”,展現出起初的懵懂無知。“纔會相思”,意味着情竇初開,初嘗相思滋味。而“便害相思”,將相思之苦急劇昇華,突顯其來得迅猛且深刻。短短三句,層層遞進,把相思之情的突然降臨與難以遏制描繪得淋漓盡致,生動地刻畫了一個爲情所困之人的形象,讓人感受到愛情的強烈衝擊和無法抗拒的魅力。
一生都不懂得相思是什麼,剛剛懂得了相思,就深受其害。
身體像飄浮的雲朵,心思像紛飛的柳絮,氣息像遊絲般微弱。
只留下一縷餘香在這兒,盼望着那貴重如千金的遊子去了哪裏。
相思病症發作的時候,會是什麼時候呢?是燈光半昏半暗的時候,是月亮半明半亮的時候。