曲岸持觴,垂楊繫馬,此地曾經別。

出自宋代辛弃疾的 《念奴嬌·書東流村壁

翻譯: 彎曲的河岸邊上手持酒杯,在垂楊下繫住馬匹,這個地方曾經是我們分別的地方。

賞析: 這段詞句意境優美而又飽含深情。“曲岸持觴”描繪出在彎曲的河岸邊手持酒杯的場景,透着悠然與愜意。“垂楊繫馬”則以垂柳與繫馬的細節,增添了畫面的生動感。“此地曾經別”,點明此地乃是曾經分別之所,瞬間勾起往昔的離愁別緒,令人心生感慨。整體寥寥數語,卻將地點、動作與情感完美融合,給人以無盡的遐想和深深的觸動。

念奴嬌·書東流村壁

辛弃疾 (宋代)

野棠花落,又匆匆過了,清明時節。剗地東風欺客夢,一枕雲屏寒怯。曲岸持觴,垂楊繫馬,此地曾經別。樓空人去,舊遊飛燕能說。

聞道綺陌東頭,行人長見,簾底纖纖月。舊恨春江流不斷,新恨雲山千疊。料得明朝,尊前重見,鏡裏花難折。也應驚問:近來多少華髮?

念奴嬌·書東流村壁譯文

野海棠花紛紛飄落,又匆匆地過去了清明時節。

無端地東風驚醒我的客居之夢,一枕頭雲屏讓人感覺寒冷膽怯。

在曲折的堤岸持杯,在垂楊下繫馬,這裏曾經與人分別。

樓中已空人也離去,過去遊玩的燕子能夠訴說。

聽說在繁華街道的東頭,行人常常能看到,那簾底如彎月般纖細的女子身影。

過去的怨恨像春天的江水一樣流淌不斷,新添的怨恨像雲山一樣重重疊疊。

料想明天,在酒杯前重新相見,鏡子裏的花難以折取。

也應該會喫驚地詢問:近來增添了多少白髮?

曲岸持觴,垂楊繫馬,此地曾經別。相關圖片

曲岸持觴,垂楊繫馬,此地曾經別。

更多辛弃疾的名句

少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。爲賦新詞強說愁。
東風夜放花千樹。更吹落、星如雨。
七八個星天外,兩三點雨山前。
悲莫悲生離別,樂莫樂新相識,兒女古今情。
千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。

更多辛弃疾的詩詞