翻譯: 菱葉與荷葉相互交疊,彼此映襯,蔚爲壯觀;蒲草和稗草相互依靠,生長在一起。
賞析: 這兩句詩描繪了一幅生動而和諧的自然景象。“芰荷迭映蔚”展現出芰荷層層交疊、相互映襯,其繁茂之態盡顯,色彩斑斕,充滿生機。“蒲稗相因依”則描繪蒲草和稗草相互依靠,相依相存。詩人通過細膩的描寫,營造出一種寧靜而美好的氛圍,讓讀者感受到大自然中植物之間和諧共生的關係,也流露出詩人對自然之美的欣賞與陶醉。
昏旦變氣候,山水含清暉。
清暉能娛人,遊子憺忘歸。
出穀日尚早,入舟陽已微。
林壑斂暝色,雲霞收夕霏。
芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。
披拂趨南徑,愉悅偃東扉。
慮澹物自輕,意愜理無違。
寄言攝生客,試用此道推。
黃昏和清晨的天氣變換,山水之間的景色如同清靈的光芒。
山水的輕靈讓人愉悅,使其在山水之中游歷而忘記回去。
從峽谷出來的時候時間還早,等到上船的時候天氣已經晚了。
四周的樹林和山壑中聚積着傍晚的景色,天上的晚霞凝聚着夜晚的天空中飄動。
菱葉和荷花在蔚藍的河水中交相呼應,蒲和小麥在一處相依生長着。
持着拂塵在南邊的小路上走動,很開心地欣賞東面的門窗。
憂慮的東西少了自然覺得沒有煩心事,心情暢快就會覺得很順心。
送給希望保養身體的人上面這些話,希望他們能用這個方法來養生。