翻譯: 冷清的庭院中,又颳着斜風,下着細雨,層層的院門應該關閉起來。
賞析: 這段詞句描繪出一幅淒涼孤寂的庭院景象。“蕭條”二字奠定了整個場景的基調,盡顯冷落與荒蕪。斜風細雨的侵襲,讓庭院更顯清冷。而“重門須閉”則凸顯出一種自我封閉與逃避外界的心態,或許是爲了阻擋風雨,或許是爲了逃避內心的愁苦。作者以簡潔而生動的文字,營造出一種壓抑、憂傷的氛圍,令人感同身受。
蕭條庭院,又斜風細雨,重門須閉。寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣。險韻詩成,扶頭酒醒,別是閒滋味。徵鴻過盡,萬千心事難寄。
樓上幾日春寒,簾垂四面,玉闌干慵倚。被冷香消新夢覺,不許愁人不起。清露晨流,新桐初引,多少遊春意。日高煙斂,更看今日晴未。
蕭條冷落的庭院,吹來了斜風細雨,一層層的院門緊緊關閉。春天的嬌花即將開放,嫩柳也漸漸染綠。寒食節即將臨近,又到了令人煩惱的時日,推敲險奇的韻律寫成詩篇,從沉醉的酒意中清醒,還是閒散無聊的情緒,別有一番閒愁在心頭。遠飛的大雁盡行飛過,可心中的千言萬語卻難以託寄。
連日來樓上春寒泠冽,簾幕垂得低低。玉欄杆我也懶得憑倚。錦被清冷,香火已消,我從短夢中醒來。這情景,使本來已經愁緒萬千的我不能安臥。清晨的新露涓涓,新發出的桐葉一片湛綠,不知增添了多少遊春的意緒。太陽已高,晨煙初放,再看看今天是不是又一個放晴的好天氣。