翻譯: 被流放到邊遠之地,難道就能消除亡國的憤恨嗎?每到歲時年節,仍然會引起楚人的悲哀!
賞析: 這兩句詩情感深沉,發人深省。詩人以反問開篇,強調了即使被放逐,亡國之恨也難以消弭。“歲時猶動楚人哀”則進一步深化情感,每逢特定時節,楚人內心的悲哀仍會被觸動。此句既展現了亡國之痛的持久,也反映出民衆對國家的深切眷戀。詩人以簡潔而有力的語言,抒發了對國家命運的憂思和對民衆愛國情懷的感慨,令人動容。
向遠處眺望平坦廣闊的江山,視線迴轉過來,古老的祠堂在蒼茫中背對着城郭而開。
不要嫌棄整個世界沒有理解自己的人,沒有平庸的人是不嫉妒有才之人的。
即使遭到放逐又怎能消除亡國的憤恨呢?每到歲時仍能引發楚人的悲哀!湘水的蘭草和沅江的白芷年年都那麼碧綠,想象得到屈原的靈魂會自然而然地來來往往。