出自宋代严羽的 《满江红·送廖叔仁赴阙》
翻译: 如果问起我的相思之苦,日后对着镜子观看,恐怕会是头发斑白、萧索的模样。
赏析: 这一句词意蕴深沉,极具感染力。“问相思”三字直接点明主题,将相思之情置于台前。“他日镜中看,萧萧发”则以想象未来照镜时看到自己萧萧白发的情景,传递出相思的长久与深沉,更透露出对时光流逝、相思难了的无奈与哀愁。其中“萧萧”一词,生动地描绘出白发的零乱,强化了那种岁月沧桑之感,令人动容。
日近觚棱,秋渐满、蓬莱双阙。
正钱塘江上,潮头如雪。
把酒送君天上去,琼玉琚玉佩軝鸿列。
丈夫儿、富贵等浮云,看名节。
天下事,吾能说;今老矣,空凝绝。
对西风慷慨,唾壶歌缺。
不洒世间儿女泪,难堪亲友中年别。
问相思、他日镜中看,萧萧发。
太阳渐渐接近宫殿的棱角,秋天已渐渐将蓬莱双阙填满。
此时正处在钱塘江上,潮水的浪头如雪花一般。
手持酒杯送你到天上去,琼玉般的玉佩和佩饰罗列鲜明。
大丈夫啊,富贵如同浮云,要看重名誉与节操。
天下的事情,我能够评说;如今老了啊,徒然地凝神静思。
面对西风慷慨激昂,像王敦那样因情绪激动而击碎唾壶歌唱。
不流那世间小儿女的泪水,难以忍受与亲友在中年分别。
试问那相思之情,日后在镜子中相看,只有那萧萧的白发。