翻譯: 在夕陽西下的梁園裏,烏鴉胡亂地飛舞着,放眼望去,一片蕭條,只有零零落落的兩三戶人家。
賞析: 這兩句詩描繪出一幅淒涼蕭索的畫面。“梁園日暮亂飛鴉”,黃昏時分的梁園,羣鴉亂舞,渲染出一種黯淡的氛圍。“極目蕭條三兩家”,放眼望去,只有三兩戶人家,盡顯孤寂冷落。詩人以鴉飛和人家稀少,深刻地烘托出此地的荒蕪。字裏行間透露出一種滄桑感,讓人不禁爲梁園的衰落而感慨,也可能暗含着詩人對世事無常的思索和嘆惋。
風很平和陽光溫暖盪漾着春天的光景,嬉戲的蝴蝶和遊蕩的蜜蜂胡亂地飛進房間。
幾枝門旁的柳樹低垂在晾衣的橫木上,一片山間的落花飄落在放筆的牀榻上。
梁園的傍晚到處亂飛起烏鴉,極目遠望一片蕭條只有三兩戶人家。
庭院中的樹木不知道人都離去了,春天到來時依然開放着過去那樣的花朵。