翻譯: 香爐峯升起一輪紅日,飛瀑映照幻化成彩虹。
賞析: 這兩句詩畫面感極強,充滿動態與奇幻之美。“香爐初上日”描繪出清晨太陽初升,照在香爐峯上的寧靜而神聖的景象。“瀑水噴成虹”則將瀑布之水在陽光映照下幻化成彩虹的奇妙瞬間展現得淋漓盡致。此句動靜結合,以日之靜襯瀑之動,虹之美更添詩意浪漫,讓人彷彿身臨其境,感受到大自然的神奇魅力與勃勃生機,極具藝術感染力。
太虛生月暈,舟子知天風。
掛席候明發,渺漫平湖中。
中流見匡阜,勢壓九江雄。
黤黕凝黛色,崢嶸當曙空。
香爐初上日,瀑水噴成虹。
久欲追尚子,況茲懷遠公。
我來限於役,未暇息微躬。
淮海途將半,星霜歲欲窮。
寄言巖棲者,畢趣當來同。
天空中出現了月暈,船伕知道即將颳起大風。
揚帆起航等待天亮出發,小船在浩渺廣闊的湖面上漂盪。
行至江中看到了廬山,氣勢雄偉壓倒九江。
它顏色深青如同凝聚的黛色,在曙光的天空中高峻突兀。
香爐峯上剛升起太陽,瀑布的水飛濺好像形成了彩虹。
一直想要追尋尚子平那樣的生活,何況這裏還有慧遠公。
我這次前來是因爲公務在身,沒有閒暇來讓自己稍微休息。
在淮海的路途已經走了將近一半,時光如星辰霜露般一年將要到頭。
寄語那些隱居在山林中的人,最終的志趣應該一起來此。