翻譯: 那明亮的眼眸、潔白的牙齒的人兒如今誰還能再見到呢,只有畫像上還殘留着淚痕。
賞析: 這兩句詩充滿了深沉的感慨與哀傷。“明眸皓齒誰復見”,以問句的形式抒發了對曾經擁有美麗容顏之人不再得見的遺憾與失落。而“只有丹青餘淚痕”則將情感進一步深化,唯有畫像留存,上面彷彿還殘留着淚痕,更顯淒涼。詩人用簡潔而有力的語言,傳達出對美好消逝的無奈與追思,令人讀之動容,心生悵惘。
佳人自鞚玉花驄,翩如驚燕蹋飛龍。
金鞭爭道寶釵落,何人先入明光宮。
宮中羯鼓催花柳,玉奴絃索花奴手。
坐中八姨真貴人,走馬來看不動塵。
明眸皓齒誰復見,只有丹青餘淚痕。
人間俯仰成今古,吳公臺下雷塘路。
當時亦笑張麗華,不知門外韓擒虎。
美麗的女子親自駕馭着玉花驄,身姿輕盈猶如驚飛的燕子踏過飛龍。
在爭搶道路時金鞭揮動致使寶釵墜落,誰會最先進入明光宮呢。
宮中的羯鼓催促着花柳綻放,玉奴彈着絃索,花奴用手打着節拍。
座位中的八姨真是尊貴的人,騎着馬前來觀看卻不揚起一點塵土。
那明亮的眼眸和潔白的牙齒誰還能再見到,只有畫像上還殘留着淚痕。
在人間俯仰之間就成爲了古今之事,吳公臺下就是雷塘路。
當時也嘲笑張麗華,卻不知道門外有韓擒虎。