翻译: 那明亮的眼眸、洁白的牙齿的人儿如今谁还能再见到呢,只有画像上还残留着泪痕。
赏析: 这两句诗充满了深沉的感慨与哀伤。“明眸皓齿谁复见”,以问句的形式抒发了对曾经拥有美丽容颜之人不再得见的遗憾与失落。而“只有丹青余泪痕”则将情感进一步深化,唯有画像留存,上面仿佛还残留着泪痕,更显凄凉。诗人用简洁而有力的语言,传达出对美好消逝的无奈与追思,令人读之动容,心生怅惘。
佳人自鞚玉花骢,翩如惊燕蹋飞龙。
金鞭争道宝钗落,何人先入明光宫。
宫中羯鼓催花柳,玉奴弦索花奴手。
坐中八姨真贵人,走马来看不动尘。
明眸皓齿谁复见,只有丹青余泪痕。
人间俯仰成今古,吴公台下雷塘路。
当时亦笑张丽华,不知门外韩擒虎。
美丽的女子亲自驾驭着玉花骢,身姿轻盈犹如惊飞的燕子踏过飞龙。
在争抢道路时金鞭挥动致使宝钗坠落,谁会最先进入明光宫呢。
宫中的羯鼓催促着花柳绽放,玉奴弹着弦索,花奴用手打着节拍。
座位中的八姨真是尊贵的人,骑着马前来观看却不扬起一点尘土。
那明亮的眼眸和洁白的牙齿谁还能再见到,只有画像上还残留着泪痕。
在人间俯仰之间就成为了古今之事,吴公台下就是雷塘路。
当时也嘲笑张丽华,却不知道门外有韩擒虎。