翻譯: 離別後已經過了幾個春天還沒有回家,我在雕花的窗前已經五次見到櫻桃花開了。
賞析: 這兩句詩蘊含着深深的思念與時光的流轉。“別來幾春未還家”,短短几字,將分別之久、盼望歸人的急切心情展現得淋漓盡致。而“玉窗五見櫻桃花”,以櫻桃花五次開放爲時間的標記,更凸顯出漫長的等待,花開花落,歲月匆匆,歸人未歸,思念之情愈發濃烈,讓人對詩中人物的孤獨與牽掛感同身受。
別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。
況有錦字書,開緘使人嗟。
至此腸斷彼心絕。
雲鬟綠鬢罷梳結,愁如迴飆亂白雪。
去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。
東風兮東風,爲我吹行雲使西來。
待來竟不來,落花寂寂委青苔。
分別之後已經幾個春天過去還沒有回家,玉製的窗戶五次看到櫻桃花開放。
何況還有書信寄來,打開書信讓人嘆息。
到這裏已經是極度傷心對方也絕情了。
如雲的鬟發和烏黑的鬢髮也不再梳理盤結,憂愁如同迴旋的暴風攪亂白雪。
去年寄信告知在陽臺等候,今年又寄信再次催促。
東風啊東風,替我吹動浮雲讓它從西邊回來。
等待着要來最終卻沒有來,落花寂靜無聲地委落在青苔上。