出自宋代辛弃疾的 《水調歌頭·舟次揚州和人韻》
翻譯: 夕陽西下,邊塞的塵土飛揚起來,胡人騎兵在這清秋時節外出打獵。
賞析: 這兩句描繪出一幅壯闊而又蒼涼的邊塞景象。“落日塞塵起”,夕陽西下,邊塞揚起塵土,營造出一種雄渾而又迷濛的氛圍。“胡騎獵清秋”,展現出胡人的騎兵在清冷的秋日狩獵,凸顯出其剽悍與威猛。此景充滿動態,暗示着邊境局勢的緊張,也讓讀者感受到戰爭的陰雲,引人遐想,爲後文的敘述埋下伏筆。
落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列艦聳高樓。誰道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風雨佛狸愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。
今老矣,搔白首,過揚州。倦遊欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。
夕陽西沉邊境上煙塵涌起,胡人的騎兵在秋高氣爽的時節狩獵。
漢家派出十萬大軍,戰船羅列如高樓聳立。
誰說投鞭就能渡過江水,回想過去那鳴鏑射死單于,風雨飄搖使拓跋燾也發愁。
那時我正年輕,單槍匹馬穿着黑貂皮裘。
如今我已年老,搔着白髮,路過揚州。
厭倦了奔波想退隱到江邊,親手種植上千棵橘樹。
兩位先生是東南一帶的名人,萬卷詩書是你們的事業,試着與你們謀劃謀劃。
不要再去射南山的老虎了,還是直接去尋找富民侯那樣的官職吧。