翻譯: 相聚和離別都如此匆忙,就像那雲邊的孤雁,又似水上的浮萍。 這句詩描繪了人生聚散無常,人們如同孤雁和浮萍般漂泊不定的情景。
賞析: 這幾句詞意境悽美,以“聚散匆匆”開篇,直抒人生聚散無常的感慨。“雲邊孤雁”形象地描繪出孤獨漂泊之態,如同那離羣的雁兒,充滿了寂寥。“水上浮萍”則進一步強調了漂泊無依,身似浮萍,隨水而動,命運難測。短短几句,將人生的離散與無奈展現得淋漓盡致,令人心生悵惘。
菊花酒杯深深,吹奏《梅花落》的號角聲遠遠傳來,我們都在京城。
相聚和離散都很匆忙,就如同那雲邊的孤雁,水面上的浮萍。
怎能不讓人傷感悲痛。
感覺好幾次,靈魂飛離,夢中驚醒。
日後夜晚的相思,就像那塵土隨着馬去,明月追逐着船行。